"...tengo una alfombra de jornadas y el tiempo hecho pelusa, de tanto enredarse en esa sensación pegajosa de la nada."
Comentario poemado de Noviembre 2008, escrito por J. de la Vega Z+-----[Poemas bajo tu balcón]


Aquí esgrime el Zorro+-----[SoneZtosII]+[PoetiZandoFeisbuk]+[LaSima de los Vuersos]+[DiarioÐLolita]+[Balcones]+[ZVisión+-]+[MemoriasLiteratura]+[Ilusiones]

*

Amanece que no es poco

"Yo es que he pensado que a mí también me interesaría ser intelectual, como no tengo nada que perder... leer novelas sin romperlas, decir: glande, víscera, paradigmático... yo no le veo nada más que ventajas, a esto de ser intelectual, sobre todo ahora que me he quedado huérfano."

Con frases como esta, "amanece que no es poco" estaba destinada a ser una obra maestra ¡mundial! en su género, y cabe la singularidad que su género podría ser de orden del señor Cuerda, uno y trino (me paece a mí que tenéis un cuajo).

También, esto de tener un blog "me ha restao mucho para ser un hombre de acciónyo podía haber sido una leyenda...... o una epopeya si nos juntamos varios... en fin... y aquí me tienes, ya sé que la luz no cura la ceguera, y que la única patria del hombre es su propia muerte, por eso yo vivo mi vida de una manera muy personal."




- De todas maneras, para contarme esto, no tenías que meterte en mi cama.
- Ay que tonto, pues es verdad. Bueno, ya que estoy aquí... ;)

SIGA LEYENDO ENTRADA COMPLETA Y COMENTARIOS→

insomnio

Arañar la noche,
tumbarse y empañar los ojos
perder el aliento entre ahogos
silencios largos como cuerda muerta
porque la vida (
y él)
no me corresponde

rasgar la oscuridad
inmóvil, frígida
buscando razón para vivirme
entre profunda ausencia
desgarro
oquedad
parálisis

tiempo derretido
al angular del péndulo,
disolviendo negros
dando forma y colores
al dolor del alba,
al hogar devuelto
extirpado al lúgubre,
para que el sol solace
y ciegue todo
en el prisma convexo
de mi lágrima

siendo que la vida
no me corres-pon-de
tampoco de día
(
ni él)


24 de Abril 1815 del "diario robado de Lolita Z+"
J. de la Vega Z+

SIGA LEYENDO ENTRADA COMPLETA Y COMENTARIOS→

el libro


La palabra, es el ADN cultural del ser humano, aquello que trasciende entre nosotros, nos sobrevive y nos hace especie, justamente humana; la escritura, es la forma sexuada en que la cultura con eficiencia se multiplica; la poesía cuando se da, la mutación única a cada persona, que a veces nos mejora y a veces nos deforma en el proceso, y permite que siendo humanos nos crezca un ala, una agalla o una trompa, un tercer ojo que todo lo vea, una rama verde que no marchite o simplemente y llanamente que emanemos belleza, sin razón alguna.

El libro en relación a lo dicho del hecho cultural, es un polvo, y no todos fecundan ni mucho menos, ni todos se acompañan de gozo, ni por supuesto de orgasmo múltiple o seguidos de parto y dinastía, casi imposible lo anterior al tiempo, entre unos y otros, aunque hubo casos, los justos, para que al resto les llamemos "polvo".

Somos conscientes, y lo saben quienes los gozan o los padecen, la mayoría son polvos sin pena ni gloria, para cumplir estadísticas de dúrex, y satisfacer el calentón del polvista o la polvista, siempre que no despierten bajo la sábana con su crítica, porque sino, trágame tierra bajo los polvos.

Ya me gustaría echar un polvo, pienso mientras escribo, aunque no valiese ni la celulosa ni la tinta de escribirlo (que no lo valdría), pero escribir siendo sexualidad, según yo lo defino, acarrea el impulso de empolvarnos y sólo la poesía, que me mutó a castrado, evita que mi arrojo se culmine. Maldigo por ello a la poesía y lo que hizo de mí, o peor, lo que no hizo.

J. de la Vega Z+

SIGA LEYENDO ENTRADA COMPLETA Y COMENTARIOS→

'los nadas'


Cómo decirte
esas cosas
si el aire entre nosotros
es piedra pómez,
la llaga en mi garganta
azufre sulfuro,
y mis nudillos sangre

cómo pedir tu cuerpo
si tu aliento mata como sed al ahogado,
en desierto de sal
y espejismo de mares

cómo leer tu boca
ni tu lengua hinchada
de gritarme,
o el signo de tus manos
náufragas de otras,
e invisible asidero
a la voz de 'los nadies'

corrientes bajo espumas
llevarán tu mundo
a la deriva,
hundido bajo el mío
donde reinan 'los nadas',
y el olvido siniestro 
de olvidarte.

J. de la Vega Z+

SIGA LEYENDO ENTRADA COMPLETA Y COMENTARIOS→

Nizám y un Señor de Murcia; Ibn Arabí (أبو بكر محمد بن علي ابن عربي الحطمي) y su poesía amorosa.

Arabí
Imposible saber calificarle:
sufí, místico erudito, viajero;
sabio o teólogo para explicarle

de la fe en el amor, luz y farero;
poeta, que si tratas de intimarle,
fundió sexo y divino cual joyero.
 

J. de la Vega Z+
1964

También fue el año que Miguel Mihura, saco a la luz 'Ninette y un señor de Murcia [1]
Se abre el telón y habla Andrés:
"Buenas noches, señoras y señores. Yo me llamo Andrés Martínez Segura, he cumplido (35) treinta y cinco años de edad y soy de Murcia." después de decir eso, se marchará en su viaje iniciático a París, en busca del amor (carnal), donde conocerá a su futura diosa, la todavía virgen Ninette, hija de los dueños de la pensión donde se hospedará, ellos son refugiados españoles y lo tratarán como un hijo. Andrés no saldrá de la pensión durante los días que está, fingiendo cama y así Ninette le visita en su habitación para recitarle, mientras viven su amor y su teatro.

Es muy probable que al dramaturgo español
al poner el título a su obra, ni se le pasase por la mente la figura del poeta viajero y pensador místico Abū Bakr Muhammad bn 'Alī Ibn 'Arabi, nacido en 1165 en lo que sería hoy también Murcia, tampoco creo que la inspiración de Mihura para Ninette fuese Nizám el futuro amor de Arabí en la Mecca. Pero la intertextualidad entre la biografía del andalusí murciano y la obra de don Miguel Mihura, me parece, sino iluminada, luminosa.

Andrés vendía catecismos, Ibn buscó en el misticismo religioso el suyo, aunque la historia de Ibn Arabí es infinitamente más intensa y compleja; la España (que no existía) de la época, era una conjunción de estados en guerra, la familia del místico había prosperado en el gran emirato de Murcia, dirigido por el célebre emir
Muhammad b. Sa'ad b. Mardanish, el célebre rey Lobo, quien mantuvo su dominio hasta 1172 con la ayuda última de los cristianos, frente a los fundamentalistas Almohades.
Cuando Murcia fue finalmente conquistada por los bereberes, tuvieron que emigrar y desde los ocho años se crió en Sevilla; su familia era aristocrática y por ello recibió una esmerada educación, con enseñanzas liberales.
Ya en su adolescencia le esposaron con una joven sevillana de nombre Maryam que favoreció su vía en el sufismo según él relató biográficamente.

Era Ibn Arabí contemporáneo del sabio Averroés, 39 años mayor y amigo del padre del joven sufí, así que en una de las visitas a Córdoba que realizó Arabí, se hospedó en casa del aristotélico maestro, ya que había dado muestras el viejo de querer conocerle. Parece que Averroés por lo que le contó al padre del joven, quedó impresionado y se congratuló de haber conocido a un verdadero iluminado y místico antes de morir.
Ibn Arabí, relató ese primer y único encuentro en vida, también relató una especie de viaje astral donde lo encontró por segunda vez y finalmente la descripción de su entierro al que asistió físicamente; es significativo lo que mencionó Arabí, ya que vio en el sepelio como el carro donde llevaban el cuerpo de Averroés fue equilibrado con los libros escritos por el genio cordobés. Fantástica la anotación de Ibn y maravilloso equilibrio final en el último recorrido de un sabio.

Arabí nunca fue un extremista, muy al contrario, a mi entender, siempre se quedó en el medio, Inspiración y Ciencia, que también siguió en el amor, Terrenal y Divino; quizás porque desde los 18 años viajó sin descanso por las tierras de al-Andalus, Marruecos, Túnez, etc. buscando respuestas a la vía sufí y conociendo las diferentes escuelas, y en ese conocimiento de la diferencia quizás encontró el equilibrio, tal vez como aquel visto en el genial filósofo y médico cordobés, hasta después de vivo.

Habría sido su vida de joven, para visualizarlo, algo comparable a un hippie esotérico-místico, y se sabe que practicó desde el sufismo colectivo (comunas con "amor libre" de la época) en Almería [6] a diversas formas de ascetismo en al-Andalus y el Magreb, por lo que era también reconocido y fue desde un principio respetado y considerado maestro.

Él refiere sus momentos de trance con normalidad, como si fuesen algo tan común como soñar durante una siesta, y aunque ya los experimentó desde niño, debió probar en sus inmersiones sufís todos los tipos conocidos de humos, sustancias y caminos sabidos al momento [3] para alcanzar el deseado delirio místico, aunque no los menciona. Extraño caso para la medicina actual, sería Arabí, digno de ser diagnosticado por MD House y como seguramente el personaje médico ironizaría, -bastaría un insolación en cualquiera de los desiertos que cruzó y una mente dispuesta, para visionar infierno y cielo-. Pero también sabemos que si quien alucina es una mente prodigiosa y poética, seguro que acabará relatando belleza y maravillas.

Se tiene constancia documental que su última visita a Murcia la hizo con 35 años, luego se fue del al-Andalus y no volvería nunca. (No por falta de ganas, sino por la intransigencia religiosa implantada en la península.)

Atravesó el norte de África y a los 36 años llegó a la Mecca, en su viaje de peregrinación y conocimiento. Al pisar la ciudad santa se sintió obnubilado por el trato y la cultura, y se quedaría entre 2 ó 3 años, después volvería al menos en 1207 y 1215, entre los muchos viajes [7] que ocuparon su madurez.

Explica él: "Cuando yo me establecí en Mekka el año 598 de la hégira [1201-02 de la era cristiana] me encontré allí con un grupo de personas excelentes, una asociación de nobles, letrados virtuosos, hombres y mujeres."

Nada más llegar es acogido por una noble familia iraní originaria de Ispahán, el anfitrión era shaykh y ocupaba un alto cargo en la Mecca. Así que bajo hospedaje y enseñanza del shaykh Élmdash y su hermana, disfrutó de los mejores lujos, pues era Arabí un sufi refinado

Después de 35 años viajando se estableció en Damasco por 17 años donde murió en 1240.
Mausoleo con la tumba de Arabí en Damasco


El shaykh Élmdash tenía solo una hija joven y virgen, llamada Nizam (la Ninette de Arabí), que reunía el doble Don de la sabiduría espiritual y una belleza física extraordinaria, de quien Arabí quedó tan enamorado y extasiado, que le escribió su obra de poesía más famosa "Turÿuman al-Ashwaq (Interprete de los deseos)".

El estilo de ese texto, desde la descripción de Nizám hasta la propia lírica fue tan obviamente amoroso y sensual (de connotación erótica), que acabó la introducción Arabí, aclarando antes de los versos:
"Y Al-lâh proteja al lector de esta colección de poemas de que su pensamiento se precipite a lo que no es propio de los espíritus elevados y de las miras sublimes en comunión íntima con los negocios celestiales."

Pero a pesar de las advertencias del autor, años más tarde, recibirá las críticas de los sabios de la ley islámica de Alepo (ciudad y centro teológico en Siria) e incluso de algunos de sus discípulos.

Como respuesta inmediata para zanjar la feroz polémica, ya viviendo en Damasco, Arabí tuvo que comentar la obra poética y transcribir verso por verso ofreciendo su interpretación orientada a lo divino. La verdad que ni él fue totalmente capaz de realizar la tarea, como reconocería, porque algunos versos eran de sincero y explosivo erotismo, sin traducción alguna a cualquier otro plano y siendo forzados a lo divino, contradecían el resto, reduciéndolo.

Así que su intento, desde el punto de vista poético no tiene ni pies ni cabeza, aunque salvase su relación pública con la iglesia ortodoxa islámica, y con suerte, quizás interesa esa traducción forzada a los estudiosos de su obra, para buscar las claves de su metafórica escritura mística.

Al fin y al cabo para Arabí contemplar a Nizám equivalía a contemplar la belleza de Dios y su Unidad. Pero tuvo que aclarar:
"Yo había expresado todo ello en forma de expresiones líricas y amatorias para que todas las almas se enamoraran de estas expresiones y las inclinaciones del corazón se encelaran en prestarles atención. Este es el lenguaje de todo letrado elegante, espiritual, delicado."

Por Ibn Arabí, tengo un inclinación extraña e incomprensible, lo poco que he leído de él no la justifica, además fue un autor tan prolífico que se le atribuyen más de 700 obras (al menos 350 confirmadas y de su puño y letra), ni siquiera cuando yo desaparezca estarán todas traducidas.
Y como desconozco el árabe, tengo que asumir que aún leyendo más, una traducción nunca me permitirá conocer su lírica profunda o su compleja vibración en la palabra. Por lo tanto nuestra conexión entiendo que es mística, y que se transmite en el pálido rubor de la poesía que me inspira.

El sufismo no me atrae personalmente, pues no soy yo de trances en mi cuerpo y sí de fijarme en lo intrascendente y no en mundus imaginalis, sin embargo pienso que en el murciano, vive el alma del poeta más humano y a la vez más puro o divino, decía Arabí que estando en el Magreb tuvo una visión (cinco años antes de conocer a Nizám), y escribe que cuando volvió en sí, declamó versos que no procedían de la reflexión ni de ningún proceso intelectual en absoluto. A partir de ese momento el asume su destino como poeta desde oriente a occidente y declara que así hasta la muerte.
Tuvo el pensador y poeta, muchos éxtasis visionarios, algo que como místico sufí le permitió acercarnos sus palabras, aunque dicen ellos mismos (los sufíes), que -todo lo que se pueda expresar con palabras no es sufí-.

Esas y otras paradojas, inundan la obra del sufí y su poesía, como cuando explicando el "Taryuman" deja Arabí su célebre frase:


"La religión que profeso es la del Amor y sea cual sea el rumbo que tome,
su montura, el Amor es mi religión y mi fe."[5]

Explicaba Arabí, "
Dios me ha dado una enorme cantidad de amor, pero también me ha dado la capacidad para controlarla", ebrio de amor y sobrio al tiempo.
Sobre la mujer, destacan sus estudiosos, que expresa el poeta lo Eterno femenino, y no existe contraposición a lo masculino, sino que lo funde, el ser femenino con imagen de la Divinidad Creadora.

Es evidente, que aún citando sus obras o a los que lo estudiaron y estudian
[8], no tengo la capacidad ni podría resumir su escuela en una entrada ni en ciento, decir solo, que más allá de la experiencia sufí, Ibn Arabí es una figura básica de referencia dentro de la teología islámica y que gracias al imperio Otomano, desde el siglo XVI, se volvió a estudiar su obra en todo el Islam, ya que durante el sultanato de los Mamelucos egipcios había sido prohibido, hoy aunque se recupera poco a poco en la historia de la filosofía, es esencialmente desconocido en occidente.
Ni que decir tiene que para un fundamentalista judío, musulmán o cristiano, resultaría como mínimo un hereje desubicado, al que callar.

Porque Ibn Arabí es una figura que transciende su credo, y lo tenga uno o no lo tenga, seguramente es un camino firme, para quien vive enamorado de la vida y de los invisibles y pasiones más humanas.

Para leer los versos de Taryuman, estoy usando una traducción al español, que supongo que puede ser de Eduardo Paniagua [2] y como complemento a esta lectura en castellano, uso el primer texto traducido al inglés, de Reynold A. Nicholson (1911) [4] que según las notas bibliográficas encontradas sobre el escritor, es una verdadera joya.
Sinceramente resulta más sensual la lectura en inglés que en castellano, el motivo lo desconozco, no creo que Reynold fuese más dado a la exageración erótica que Paniagua, pero así me resulta.
He incluido los temas con música y declamaciones de los poemas del poeta andalusí y esto compensa el buen hacer de Paniagua ante cualquier posible carencia en su traducción, para volverse ritmo y canto en nuestro oído una experiencia mística.
Dejo unos versos del poeta esperando que puedan ver como yo, en lo humano lo divino.

XXIX
Cuánto amo aquellas ramas
que se inclinan amorosas,
tuercen sobre las mejillas sus rizos,
dejan caer las trenzas de su pelo,
tan suaves en sus curvas, en sus miembros,
arrastrando insinuantes las colas,
vestidas con las túnicas de su sola belleza,
tan castamente avaras de sus gracias,
tan pródigas de sus bienes nativos y apropiados,
graciosas con sus bocas tan rientes,
y con sus labios dulces para el beso,
suaves en su desnudo,
con pechos turgentes,
generosas de gracias,
cautivando con magia y maravilla
al que escucha sus palabras delicadas.
Con rubor cubriendo sus encantos
esclavizan al corazón más temeroso y reverente.
Lucen dientes de perlas
cuya saliva fortalece al débil y sana al quebrantado,
arrojan dardos de sus ojos
contra el corazón avezado a las luchas,
alzan desde sus pechos unas lunas
cuya plenitud no conoce el menguante,
crean nubes de lágrimas
y hacen oír el trueno del lamento.
¡Compañeros! Más que a mi vida amo a una joven esbelta
que me ha colmado de beneficios y regalos.
Se hizo armonía de unión, es mi Armonía,
siempre árabe y extranjera, absorbe al místico.
Cuando mira amorosa, ataca con afilada espada
y sus labios hacen ver el rayo que deslumbra.
¡Compañeros! Deteneos en los confines del vedado
de Hájir. ¡Compañeros, deteneos, deteneos!
Que pregunte adónde fueron sus camellos,
porque estoy sin remedio perdido en lugares de peligro y destrucción,
por caminos conocidos y por otros extraños, con un [camello
quejoso de pezuñas heridas por los desiertos y campiñas,
con los flancos ya hundidos. Las marchas forzadas
le han quitado la fuerza y la grasa.
Hasta que me detuve con él en los arenales de Hájir
y en Uthail encontré camellos rezagados.
Una luna de venerable aspecto los guiaba,
que yo por temor de que huyera escondí en mi pecho.
Una luna que se mostró durante el periplo sagrado,
aunque yo sólo iba a su alrededor mientras ella me rodeaba,
ocultando con la orla de su túnica las huellas,
dejándonos así desorientados aunque fuéramos rastreadores.


NOTAS BIBLIOGRÁFICAS:
[1] Miguel Mihura Ninette y un señor de Murcia ISBN: 84-239-7.277-1 Depósito Legal: M. 23.095-1992 [Texto completo Archivo de J. de la Vega Z+]
[2] "Turÿuman al-Ashwaq El Intérprete de los deseos" -Introducción, (Ibn Arabí Poeta Místico, -El Turÿuman) Poema Turÿuman de Ibn Arabí, (traducido al español) extraído del libreto del CD de Eduardo Paniagua [Leer Introducción y Poema completo traducido en archivo de J. de la Vega Z+]
[3] "Formas de éxtasis en las corrientes místicas musulmanas" por Pierre Lory, en un a
rtículo aparecido en la revista Islam de France nº6. Traducción de Hawwa Morales. Fuente Web: www.libreria-mundoarabe.com [Archivo de J. de la Vega Z+]
[4]
"The Tarjuman Al-Ashwaq" Texto traducido al inglés por Reynold A. Nicholson (1911) [Archivo de J. de la Vega Z+]
[5] "La experiencia y la doctrina del amor en Ibn 'Arabî '", Artículo, traducido y extractado del inglés, de la página de la Ibn ‘Arabi Society ( 2002). Fuente Web castellano: www.libreria-mundoarabe.com [Archivo de J. de la Vega Z+]
[6] [La escuela sufi de Almería y su relevancia actual] WebIslam
[7] [Las rutas de Ibn Arabi] Web educativa sobre sus viajes y legado.
[8] [Web Latina/Artículos archivados] de MIAS (Muhyiddin Ibn Arabi Society)

Nota de autor
: Entrada escrita en abril del 2010 (sin publicar) finalmente publicada el 10 de abril del 2015.

Sirva (recuperarla) como homenaje a Siria, país de hermoso recuerdo en mi memoria, sus tierras y gentes, hoy devastada por la barbarie de los que nunca entenderán, no ya la mística o la poesía de Arabí que engrandeció su historia y la nuestra; sino tan siquiera las reglas básicas de humanidad. ¡Les maldigo un millón de veces!

SIGA LEYENDO ENTRADA COMPLETA Y COMENTARIOS→

mujer andalusí, también Wallāda

Foto de Helenai*
Wallada, mi Señora, te imagino
bordando en hombro izquierdo la entereza:
"Por Allah, digna de cualquier grandeza
con orgullo trazaré yo mi camino.


Y en el derecho, versos con tu sino:
"a los que ame, mejilla con certeza 
y mi beso a quien quiera la belleza
"
pero mordaz y dura hacia el cretino

Andalusí, princesa de una esclava,
amante del saber y la poesía
hermosa como el mito que forjaba

"La que alumbra", tu nombre predecía
y el beato "perversa" nominaba,

mujer, libre y maestra, tu porfía.

J. de la Vega Z+


Nota: La historia de la poeta Wallada tiene cronistas de la época (Ibn Baskuwal, Ibn Sa´id e Ibn Bassam) y sobrada biografía novelada actual y creaciones culturales, fáciles de encontrar en la red.
Aunque sin duda, fue la historia de amor entre poetas (Wallada bint al-mustakfi e Ibn Zaydun), contada en primera persona y versificada por cada uno de sus protagonistas lo que ofreció popularidad a su figura.
Reseñas a la poeta:
- WebIslam, reseña sobre Wallada bit.ly/1E4yIxF
- Blog que trata las fuentes andalusíes sobre Wallada bit.ly/1Fg7BkU
- Blog que trata de los amores de los poetas Wallada e Ibn Zaydun bit.ly/1NTpQvB

Otras muchas centenares de mujeres en Al-Andalus merecieron mención biográfica en los anales árabes, fueron ellas reconocidas como poetisas, maestras, literatas, copistas, lexicógrafas, estudiosas del Corán, historiadoras, ascetas, juristas, matemáticas, astrónomas y alguna médica.
Aunque a pesar de las menciones, se sabe casi nada, y sólo en su relación con ellos alcanzaron algunas, sobrada fama. Pero fueron más las ignoradas y olvidadas, incluso en el nombre, así que sirva mi soneto para honrarlas y pedir que se investigue, lo justo, que no significa poco.
Referencias:
- Ávila, María Luisa UAM 1989 [Las mujeres "sabias" de al-Andalus] link CSIC bit.ly/1O89EJ8
- [Mujeres en al-Andalus] entrada en el blog Antoniagsousa link
bit.ly/1DjwLNb

SIGA LEYENDO ENTRADA COMPLETA Y COMENTARIOS→

diario robado de Lolita Z+


24 Abril 1815  Inzomnio
Arañar la noche,
tumbarse y empañar los ojos
perder el aliento entre ahogos
silencios largos como cuerda muerta
porque la vida (
y él)
no me corresponde

rasgar la oscuridad
inmóvil, frígida
buscando razón para vivirme
entre profunda ausencia
desgarro
oquedad
parálisis

tiempo derretido
al angular del péndulo
disolviendo negros
dando forma y colores
al dolor del alba
al hogar devuelto
extirpado al lúgubre
para que el sol solace
y ciegue todo
en el prisma convexo
de mi lágrima

siendo que la vida
no me corres-pon-de
tampoco de día
(
ni él)



7 Abril 1815
 "Ayer volví a dejar caer mis manos, poseídas por ti, y aunque no quisieras tú, lejano y ausente, yo quise, sí que quise, y más te quiero, pues temblores los míos con tu nombre en cada estremecer y gozo, sí quise, aunque sea de muerte mi pecado y así llevada a las puertas de ese infierno ardiente, tibio y llanto, donde ungida de delirio desfallezco si te pienso, cada noche.
Este amanecer, aún me embriaga la fragancia de tu estigma provocador entre mi vello y tu memoria, y tuve que salir al balcón para evitar mis yemas, mis dedos, la obsesión de gozarme.
Y náufraga parezco en mi propia baranda, acompañada por la brisa en desnudo recorrido bajo tenues velas; y aquí pienso y escribo si fue primero desearte o admirarte, o acaso mismo lance tenerte por único pensamiento sea el que fuere, pues en ambos tu imagen enajena mi frente y llagas, ayer banalizada y rojas, hoy sedienta y riveras en tu búsqueda para desembocarte.
Si fuera admirarte, digo, no sería tal cosa por normal que fuere para otra, o lo normalmente admirado en hombres, pues nada de eso admiro, sino la misma esencia de tu desatino y locura, como cuestionar lo virtuoso, y del como, de lo común hacer nobleza y de los comunes nobles o al contrario de los nobles peleles; así entonces, de la dama niña en grito y de la india sabio ministerio; y fuese en tus modos vodevil la violencia y el amor un mito hecho ternura y compartido.

Y así a través de tus ojos y mirares, todo lo que fue por mi creído por escuchado en púlpito o sentencia paterna, o acaso precaución que toda madre exhorta; lo arrancaste sin pregunta, sin ser preguntado y en cada espejo de tu ejemplo me observo otra distinta, mujer sí, pero no sólo hembra sino libre.
Por ello, cuando lo que deseaba adolescente era desear a varón y ser esposa, hoy sólo deseo el desearme, y en lo mismo te deseo aunque no presente, que si estuvieras, no sabría si lo admirable sería que yo o tú o tú y yo, o ninguno o todos o todo. Y en cada despertar apuesto por el todo."



30 de Junio 1814

"Hoy me desperté sudorosa

Una noche agitada, mil veces despertada por un grillo, chicharras lejanas o el silencio de las hojas. Mil veces soliviantada en mi frágil sueño, por el crujir de lo seco entre techo y suelo, el girar de mi cuerpo inquieto buscando la calma, el girar de mi alma buscando la razón de lo negado.
Esta noche el camisón empapado me ataba en cada inconsciente movimiento y deseé consciente la desnudez de la que gozan los chicos cuando bajan al río, olvidar las miradas que tendrían mis curvas de joven, mi tersura de moza, mi vello de hembra y descender por la ventana al porche, luego al jardín observada por jazmines y lirios compartiendo fragancia con las suyas, y así seguir el camino del sendero de los sauces hasta resbalar en el barro de la orilla pintando mis blancuras con sus ocres, sumergirme en las aguas, hundirme en la negrura, soltando las burbujas de mi pecho contenido, ahogando decires y refrescando el cuerpo.
Hoy me desperté soñando y húmeda, mil veces, esperando hallarte en el fondo de mi río."


29 de Junio 1814

"Un ladrido seco
¿un perro? no claro
tal vez fuese ese zorro que ronda mi sueño
mi día desierto de arenas
ausente de movediza caída en su mirada
sin sufrir el riesgo
de enfrentarlo
sin su respuesta
entre mi obsesión y su ignorarme

noche de tragos sucios
que recorren mi garganta seca
de su palabra
de sus labios húmedos
carnosos y lejanos

lengua que no muerdes
te deshace dentro

siento el fresco madrugar en mi figura
sola en su mente
y cada porción de piel se eriza
con escalofrío seguido de lujuria
que arrolla mis cauces
mis colinas
mis grietas
mis musgos
definiendo mi vientre
con el roce afilado en la punta de mis dedos
sierra madre
erosionada
en cascada salvaje
para llevarme vida
corriendo al valle imposible donde habita

¿es pedir mucho?
sucia de nadas
limpia de roces que deseo
impura de ausencias

cristal prismático mi sexo
que divide mi candidez
en todos los colores
tras la lluvia de mi gozo
y el sol de su memoria"

3 de diciembre 1812
tiemblo, como sacudida
al escuchar tu signo en boca de otras,
también al sentir tu sombra entre las ramas de sauce, allá en el río
y mi piel mojada a su orilla y a la tuya
muslos húmedos de barro ocre
mi figura en arcilla blanca
la tuya, en cada convexo de mi vientre

estremecida en rojo con tu negro
disuelta en tu fábula
con mis dedos presionando tu comienzo en mí
tu fin en mí.

SIGA LEYENDO ENTRADA COMPLETA Y COMENTARIOS→

candida-ata

Me han propuesto que sea candidato
y la propuesta apesta
¿no me conocen?

pensarán
'electoshock de votox'

pensarán
veamos si se presta
a entrar en una lista por un rato
cato al gato
como al perro

Me han propuesto de cactus en un tiesto

para ser flor de un día
pensarían

rajado cual sandía, parezco

rojo y dulce
porque

pepita negrA
amargo el plato

pensaron
que renunciaré al 'graffiti'
de la verdad sangrante del don-nadie
por filo-sofá de señorías nada filósofas

que callaré frente al muro de los ecos
enormes gritos
que repiten las gargantas rotas
por sumarme a una lista candidata
y jugar a partidos ahogados con corbata
¿no me conocen?

Quieren en sus programas:
manual de instrucciones,
giro a la izquierda al llegar a la esquina
que ayer ocupaba la 'puta por rastrojos'
aunque
freno al frente si el camino no gusta
mientras
las personas en el tren de cola
cargadas de rabia y de silencios
de esperanza y pesadilla
dispuestas a empujar al uni-sono
a quemar la madera de sus propios vagones
a falta de carbones (hastiados de cabrones)
confiando en salir de la vía estrecha
al ritmo poli-tono incluso
guiadas por el Tom Tom

muchas
sin mirar las vías propias
ni estaciones suyas
ni imaginar cambiarlas
ni su única traviesa

aunque torcida
y la más dura
ni pensaban
que toque
¿o qué?

¿No me conocen?
no, ni piensan lo que pienso

Que la vida es conjugar poesía
y todas somos versos en los labios
y la boca que muerde es la que besa
y tras la mejilla izquierda, tu lóbulo
que al roce nos saca los colores
pero también el cuello con su tacto
y el cerebro, bajo tanto pelo
piensa, reconoce o tacha de listo

al que se pasa de tonto
o al que de egoísta sólo llega a la lista.

Esa es mi política
la que se nutre de suelo
y se agarra al tallo

trepando paredes
para ser polinizada

pero polÍtaca discreta
para no acabar
en un jarrón cortada
candida-ata(da) a la mirada
de los que todo cortan
y siempre pinchan

gracias, pero no.


Sé marchitarme solo
enfrutarme
y repartir semillas
al madurarme

junto a otras
en los campos de todas
en los pechos de tantos


J. de la Vega Z+

SIGA LEYENDO ENTRADA COMPLETA Y COMENTARIOS→

'Madrid', el artículo oculto de Antonio Machado


TEXTO:
"Madrid" por Antonio Machado

"Tres meses de asedio, bajo el hierro y el fuego, viene resistiendo Madrid, y todavía tiene, según me dicen, la sonrisa en los labios. Yo no lo dudo. Porque Madrid es la sonrisa de España y la flor inmarcesible de esa misma sonrisa. La gracia madrileña, que tanto han enturbiado y desmedido sus malos comediógrafos y que tan finamente han captado los buenos, es eso, precisamente eso: una sonrisa a pesar de todo, no exenta nunca de ironía. En la vida cotidiana, más dura, más incierta, más amarga y más laboriosa que en ninguna otra de nuestras ciudades, Madrid, centro y capital de España, rompeolas de sus varias regiones, crisol también de todas ellas, Madrid, tantas veces tachado de frívolo, aprendió a sonreír a pesar de todo, quiero decir con plena conciencia de los motivos del llanto, que Madrid llegue a la plena tragedia y al sacrificio heroico sin perder la sonrisa es algo muy digno de admiración, pero no de extrañeza. A los que no podemos acudir al frente de combate por viejos o por enfermos o por falta de ánimo, no nos incumbe la misión de reforzar la moral de los combatientes. Son los combatientes quienes están reforzando la nuestra, al poner al tablero la moneda única que se juega en estos lances. Es esto lo que no debemos olvidar cuantos escribimos sobre la guerra. Item más: por respeto a los que luchan, para contribuir en la medida de nuestras fuerzas al éxito final de nuestra causa, hemos de evitar o corregir lo que sería el más grave pecado de la retaguardia: el de pensar que incrementando el odio a nuestros adversarios aumentaríamos el valor polémico, la eficacia guerrera de los luchadores. Esto sería un error psicológico y un yerro moral. Como supremo resorte de combate, el amor a una causa es mucho más fuerte que el odio a los adversarios a ella.
He aquí la gran lección que el frente de combate dicta a la retaguardia. Es la lección de Madrid, que todos debemos aprender. Y si preguntáis: ¿Es que esos hombres heroicos, que a tan crueles enemigos combaten, no dudan de la victoria? Yo no vacilaría en contestaros: Lo propio del heroísmo no es la seguridad del triunfo, sino la ferviente aspiración a merecerlo.
Madrid lucha hoy por defender a toda España, como tantas veces y con tanta razón se ha dicho; a toda España, sin excluir a la España de sus adversarios. Porque Madrid sabe muy bien que no todos sus enemigos son teutones y bereberes, que hay muchos españoles entre ellos, cuyos hijos sólo podrán salvarse con la derrota de sus padres. Madrid lucha sin odio -ésta es su mayor grandeza y el secreto de su energía milagrosa-; por eso puede sonreír y merece vencer."
Fuente texto y fotografía: http://bit.ly/1BsYE01

Nota 26/3/2015: "Juan Manuel Menéndez, nieto del último director del periódico El Sol, saca a la luz un artículo inédito del emblemático escritor de la Generación del 98" Noticia de la Ser: http://bit.ly/1xD3iO1

SIGA LEYENDO ENTRADA COMPLETA Y COMENTARIOS→

miró al soslayo, fuese y no hubo nada

-Oí mi señor que hallaron sus huesos
negros sobre blanco o plata y dorado
si letras al leer, o lo cobrado
para hacer muestra, pero no de sesos.

-¡Calla Sancho! que nuestros no son esos
que dicen pertenecen a un lisiado,
soldado, mal poeta y fracasado
famoso por narrar nuestros sucesos.

- A fe mía, que entonces no lo entiendo
¿buscar la quijada y del manco brazo
y no ingenio, justicia o baciyelmo?

- Patria nuestra de reliquia y ofrendo
de exceso amargo en laurel y rechazo
con fosas y olvido en camino yermo.

Y luego, cuando amuermo
ni más foto que tumba profanada
"miró al soslayo, fuese y no hubo nada"*.
JdelaVegaZ+

Nota: Sin más certeza que las literarias, y por siglos sabido en que convento dicen fue enterrado, qué poca letra hoy en el barrio de las letras y cuánta hipocresía de política zombi que devora cerebros.
Dedico este soneto y su estrambote, a quien hizo de él sabia ironía, y en su verso final* entierro el mío, pues mi mejor recuerdo es con-jugarlo.

SIGA LEYENDO ENTRADA COMPLETA Y COMENTARIOS→